• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Dune: Spice Wars

Dune: Spice Wars 1.10

Jetro

Uživatel
Příspěvky
1.949
Řešení
1
Skóre reakcí
3.326
Bodů
0
Uživatel Jetro přidal nový překlad:

Dune: Space Wars - 4X strategie od vývojářů Northgardu. Koření musí proudit!

4X strategie v reálném čase od tvůrců kritiky oceňované hry Northgard. Hra se odehrává v úžasném světě Duny Franka Herberta a vy musíte vést svou frakci a bojovat o kontrolu a nadvládu nad drsnou pouštní planetou Arrakis.

Koření je nejcennější surovinou ve vesmíru. Prodlužuje život, rozšiřuje vědomí a umožňuje mezihvězdné cestování. Nachází se pouze na Arrakisu a touží po něm nejvlivnější rody ve vesmíru. Hrajte za jednu z několika frakcí, včetně rodu Atreidů či Harkonnenů, pašeráků a...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Pokud by vás zajímala hra samotná.
Spoiler: Je fajn, i když to je předběžný přístup.
 
Teda tak to je překvapení:oops:, klobouk dolů (y) @Jetro. To jsem fakt nečekal :eek: . Myslel jsem, že dáš přednost Songs of Conquest. Jsi jednička. Vím že na překladech děláš s dalšíma lidmi např. @Ralph Shepard, @Coffin Corner . Přesto velký obdiv, všem co se podílí na všech překladech které zaštiťuješ a především tobě.
Hru nevlastním, ale třeba mě váš překlad přesvědčí. Čekal jsem totiž něco jiného. Spíš více podobné Duna II (1992), to byla super pařba.
Každopádně díky za všechny překlady které děláš a udržuješ.
 
Super, uz me z Elden Ringu trochu suli v bedne, chci si zahrat nejakou strategii a po Dune koukam, navic v cestine od Jetra, idealni. Diky.
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.
Já zatím kupovat nebudu, přeci jen jde o AE takže dost hotfixu, raději 3-6 měs. počkám. Stejně bych na to teď neměl čas, zatím mě drží Terraformers . I ten se překládá zde na portále, takže se těším. Každopádně držím palce (y)ať se @Jetro a jeho týmu vyhnou technické/časové problémy. A nemá s tím tolik bolení hlavy :alien: jako z Northgard, je to od stejného studia Shiro Games.
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.
Já koupil hned a musím říct že mě to okamžitě pohltilo , k tomu audio dunu a pecka :D
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.
Už jsem také zakoupil. Zkusil, a počkám na CZ :) Ale po pravdě jsem očekával něco jiného. Netvrdím že je to špatná hra. To vůbec ne. Jen jsem doufal že to bude blíže Duna II, nebo Duna 2000. Prostě víc klasická RTS. Ale to bude tím že Duna II byla jedna z prvních her, kterou jsem kdy na PC hrál a uplně mě tenkrát pohltila. :) Hold jsem už starší ročník (1964 ) a zamiloval jsem si klasické RTS ( Duna II, AoE I a II, samozřejmě verze AoE II DE je téměř dokonalá. Serie C&C, Red Alert... atd..) Ale určitě se těším na CZ a projití této DUNY.
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.

No já i když jsem vyrostl na klasických RTS a v podstatě do dnes nic jiného nehraji tak mě Duna tímhle konceptem naopak příjemně potěšila...
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.
já sice nejsem až takhle starší ročník jsem 1991 ale přesto cos jmenoval ty hry jsou super a taky jsem na nich vyrůstal dune 2 byla moje první stratégie kterou jsem hrál
 
Tak tohle je důvod k zakoupení.. Děkuji moc. Sice jsem mírně zklamaný z této hry, doufal jsem něco na způsob původní Dune II, a asi nejsem sám.. Nicméně je to DUNA.. A bude v CZ.. už není co řešit. Děkuji.


On je hlavně problém, že věci, co fungují, tak se to snaží dělat jinak a ten odklon je tak znát, že spíš hře uškodí. Tady jsem čekal tedy aktivnější updaty, ale moc se k tomu nemají. Uvidíme 30 euro defakto za holé nic. Ted sleduji několik her v předběžném přístupu obdobně velké a jen jedna ze 3 třeba vydává pravidelně nějaké patche.

Jinak také díky :) já se nabízel s testováním češtiny, ale někam můj příspěvek zmnizel
 
Zdravím chci se zeptat jestli čeština bude ještě letos ať vím kdy hru zakoupit. Bez češtiny se do ní určitě nepouštím díky moc
 
Zdravím chci se zeptat jestli čeština bude ještě letos ať vím kdy hru zakoupit. Bez češtiny se do ní určitě nepouštím díky moc
Ahoj, aktuálně je překlad na 98 %, takže do konce roku určitě. :D Samozřejmě po překladu bude ještě korektura a především test. Červen s otazníkem, první půlka července určitě.
 
Zdravím chci se zeptat jestli čeština bude ještě letos ať vím kdy hru zakoupit. Bez češtiny se do ní určitě nepouštím díky moc
A ještě nejspíš bude spousta updatů, včetně kampaně, ale ty snad budou hlavně o dialozích a tak :D
 
Pomalu začneme s testem, tak hledám ještě minimálně jednoho testera, co by nám pomohl s otestováním překladu. Ideálně někdo, s kým už jsem měl v minulosti co do činění, jelikož nehotový překlad velmi nerad svěřuju do "neprověřených" rukou, díky za pochopení. :)

A jelikož aktuální info hovoří o tom, že multiplayer (včetně kooperace!) přijde do hry ještě během června, tak na ten patch s vydáním překladu určitě počkáme. Nemělo by smysl vydat něco, co za další týden nebude fungovat na 100 %.
 
Ahoj Jetro,
pokud ještě sháníš testera, dej mi vědět, třeba do zprávy, určitě ti rád pomůžu. :)
 
Hlásím se ale mohl bych na přeskáčku, teď odjíždím ze synem na bitvu peti dení.
 
Hlásím se ale mohl bych na přeskáčku, teď odjíždím ze synem na bitvu peti dení.
Po tom vcerejsim patchi s MP sla nase hotova a funkcni cestina do kopru. Naroubovat preklad na novou verzi a doupravit/doprelozit texty par dni zabere. Navic uz se chystaji na pridani nove frakce, to jsou dalsi texty navic.
 
Hlásím se ale mohl bych na přeskáčku, teď odjíždím ze synem na bitvu peti dení.
Pokud bys mel zajem, take se hlasim. Ano nejsem "overeny" tester, ale Tvoje cestiny pouzivam a jsou zarukou kvality. Takze pokud bys mel zajem, rad pomuzu aspon testovanim.
 
Nejspíš v neděli bychom to vypustili do světa - půjde to nainstalovat na jakoukoli verzi hry, takže odpadne to neustálé čekání na novou verzi CZ. Pak k tomu ještě něco napíšu na profil překladu.
 
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Zdar, dnes máme na streamu menší preview této češtiny, promluvíme si třeba o názvosloví, na kterém jsme si fakt dali záležet a mělo by být úplně jako v knihách a filmech (tedy, shield je štít, nikoliv "pole" jako v cz dabingu té Lynchovy verze).
 
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Tady ještě záznam. Opravdu jsme použili zavedené kvalitní názvosloví. A vůbec jsme štíty neoznačili jako "pole" (jako v českém dabingu Lynchovy duny)
 
Back
Top